About Some Features of Otar Chkheidze’s Language (“White Bear“ and , Bermuda Triangle“)
DOI:
https://doi.org/10.55804/TSU-ti-4/KhanishviliKeywords:
language, stylistics, comparison, phraseology, aphorismAbstract
Language is the most essential sign of the nation's identity. Language is created by people, written language - writing, monuments of written language leave traces of language in history. A perfect ideological-artistic analysis of a literary work can be talked about only when the form in which the writer conveys his message is studied, e.g. If the language is also studied. The present work discusses some linguistic and stylistic features of the novels , White Bear “ and “, Bermuda Triangle, in particular, attention is focused on the function of phraseology, paramian expressions or aphorisms; On the variety of proverbs, the frequency of use of noun verbs and the stylistic purpose of comparison. Researching the writer's language and style has always attracted the interest of the writers. The linguistic position of this or that creator is determined by his attitude towards his native language and dialects, and of course, it means showing how the writer's theoretical views merge with the language embodied in creativity, for what purpose he uses lexical, phraseological or purely linguistic resources. Folk, colloquial language, proverbs, parables Phraseologisms can have a strong impact on the reader, especially they are often used in subtexts. We will focus on phraseology, the special abilities of speech that make up linguistic formulas. In the writings of Otar Chkheidze, we can find: phraseology, which are widespread and reflected in existing dictionaries (a stone was stuck in the head, a ruler in the stomach, it broke the heart, the tongue was lost, the frog was cut off, a stone was thrown with its tail, a swamp was thrown on its tongue...). Expressions that are not verified in the dictionaries at our disposal: (Alchuze Uzit, let them drink the way, Kuku was holding, he reached the ceiling (he paved the way, his head was empty, his tongue is breaking...).
References
Chkheidze, O. (1999). Tet’ri dat’vi [The White Bear]. Lomisi.
Chkheidze, O. (2001). Bermudis samk’ut’khedi [The Bermuda Triangle]. Lomisi.
Dvalishvili, L. (2017). T’ragizmi ori at’assts’leulis gasaq’arze (T’ragizmi Ot’ar Chkheidzis romanis "2001 c’eli" mikhedvit’) [Tragedy at the Turn of Two Millennia (Tragedy according to Otar Chkheidze's novel "Year 2001")]. In Ot’ar Chkheidzisadmi Midzghvnili Me-4 Samec’niero Konperenciis Masalebi [Proceedings of the 4th Scientific Conference dedicated to Otar Chkheidze]. Chveni Mc’erloba.
Kakachia, M. (2021). Mc’erali da ideologia (Ot’ar Chkheidzis romanis "T’et’ri dat’vi" enobriv t’aviseburebat’a magalit’ze) [Writer and Ideology (On the Example of Linguistic Peculiarities of Otar Chkheidze's Novel "The White Bear")]. In Ot’ar Chkheidzisadmi Midzghvnili Goris Sak’helmts’ipo Universit’et’is Samec’niero Konp’erenciis Masalebi [Proceedings of the Gori State University Scientific Conference dedicated to Otar Chkheidze]. Chveni Mc’erloba.
Kartuli Enis Ganmart’ebit’i Lek’sik’oni (K’EGL). (1950–1964). Kartuli Enis Ganmart’ebit’i Lek’sik’oni [Explanatory Dictionary of the Georgian Language] (Vols. 1, 8).
Neimani, A. (1978). Kart’ul sinonimt’a lek’sik’oni [Dictionary of Georgian Synonyms]. Ganat’leba.
Oniani, A. (1966). Kartuli Idiomebi [Georgian Idioms]. Nak’aduli.
Sakhok’ia, T. (1979). ,Kart’uli Khat’ovani Sit’qva-T’kmani [Georgian Figurative Words and Sayings]. Merani.
Zviadadze, T. (2023). Mc’eralis Enobriv-Shemok’medebit’i Samq’aro [The Writer's Linguistic-Creative World]. Universal.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Authors Retain All Rights. TSU-ti Has Only the Right of the First Publication.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.








